Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/12 10:00:28

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

メッセージありがとう
商品について答えさせてもらいます。
こちらは本物の商品です。
保証についてはメーカー保証含めて1年はあります。
写真については送付させて頂きます。

メッセージありがとう
満足していただき大変うれしいです。
すいませんが送料についてはシステム上の理由で個別ごとに設定を指定ません。申し訳ございません。

メッセージありがとう
この商品の在庫はあります。
買って頂けると幸いです。
商品について説明などが必要であれば答えますので
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
I'm going to answer your question about the product.
This is a real product.
It has one year warranty including manufacturer's warranty.
I will send you the photo.

Thank you for your message.
I'm glad to hear that you are happy.
I'm sorry about the postage. You can't choose the individual setting due to the system matter. I'm sorry.

Thank you for your message.
There are some stocks of this product.
We are happy if you can make a purchase.
If you want a description about the product, we will answer.
Thanks in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません