翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/11 20:48:09

masumura
masumura 50 まだまだ修行中です。結構凡ミスをして冷や汗をかいています。やればやるほど発...
日本語

ご注文商品について一点ご確認がございます。
メーカーの仕様変更により、商品品番が変更となっておりました。
商品箱のデザインが変更になっておりますが、商品本体の仕様に変更はございません。
問題ございませんでしょうか。尚、色違い(ミントグリーン)の商品であれば、旧品番のものを2営業日以内に発送することが可能です。
新品番の商品は赤色をご用意できますが、発送までに3〜5営業日お待ちいただく可能性がございます。
お手数ですが、どちらの商品をお選びになるかお返事をお願い致します。

英語

There is one thing that I'd like to confirm about the item that you ordered.
Due to the change of the specification by the maker, the product number has been changed.
Though the package design is also changed, there is no change for the item itself.
Is there any problem with it? Meanwhile, it's possible to dispatch it within two business days if it's different colour (mint green) with old product number.
We can provide red colour one with new product number, though there is possibility that it'll take three to five business days before dispatching.
Could you please reply to me regarding which item you choose?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 顧客に商品の変更を依頼するメールです。丁寧な表現で翻訳をお願いします。