翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/11 16:14:57

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

はじめまして。日本で雑貨店などを運営しております、○○と申します。

今度サングラス、メガネに関するショップを運営を予定しております。そこで御社のHPを拝見し品揃え、HPデザインなどとても素晴らしいと思い取引させて頂きたく、ご連絡させて頂きました。

いくつか質問がございます。

-卸売りについて
 20個から購入とありましたが、最初20個購入すれば、次回からは1個でも卸値で購入できるのでしょうか?

-会社について
 御社はドイツの会社でしょうか?




 

英語

Pleased to meet you. I am Mr. OO a variety store operator from Japan.

I am planning to operate a sunglasses and optical glasses at the moment. I came across your company's wonderful homepage and would like to contact you about doing some business.

I have some questions.

[] Re Wholesale Pricing
There was mention of purchase Qty. of 20 units, if I purchase 20 in the initial order, do I get that price from them on even when purchasing only 1 item?

[] Re Your Company
Is your company a German operation?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 正確にお願いします。