Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2014/06/11 13:26:14

berz
berz 55 Hello, I am a novice translator with ...
日本語

今週注文した商品のインボイスを明日の終わりまでに送ってください。
インボイスがないと日本の税関で商品を止められてしまうので、
必ず送ってください。

添付ファイルのような以前の形式のインボイスの方が見やすくて助かります。
ちなみに先日送ってもらったインボイスのAの項目はどうのような意味ですか?


先日連絡した商品返品の件と
毎週の在庫をこちらに連絡してもらう件について返信を下さい。

また、下記の商品がまだ届いていません。
至急送ってください。
もしくは確定した発送予定日連絡してください。

英語

Please send the invoice for this week's ordered goods by the end of tomorrow.
Without the invoice the goods will be stopped by Japanese Custom's; definitely make sure to send it please.

An attached file like how the prior invoice was done would be simple to read and help a lot.
By the way, the invoice I had you send the other day for item A: what was the meaning of that?


Contact us about weekly inventory regarding the case in question and please respond.

Also, the following items still have not been received.
Please send them immediately.
Otherwise please contact us regarding the decided upon date expected send date.


レビュー ( 1 )

ashleywest 52 In 2013, I graduated from Temple Univ...
ashleywestはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/11 21:55:11

Great!

コメントを追加