翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/11 12:35:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

日本コンベンション事業協会(CPA/分部日出男会長)と日本PCO協会(JAPCO/近浪弘武代表幹事)は6月5日、両団体を統合し、新団体設立に向けた協議を進めるために合意したことを発表した。1年後の統合を目指す。

6月3日に予備的合意書に調印しており、新組織は2015年6月をめどに調整を進めるという。JAPCOが一般社団法人化移行し、一般社団法人同士の統合となる見込みだ。

MICE産業を牽引してきた両団体の統合によって日本MICEの進むべき方向性が明確になる。

英語

Convention Planners Association of Japan (CPA/Chairperson Bunbu Hideo) and Japan Association of Professional Congress Organizers (JAPCO/President Hirotake Chilanami) announced that they agreed their integration and taking counsel together. They aim for integration in a year.

They signed the pre-agreement on June 3rd and they will coordinate their integration and establish the new organization in June, 2015. JAPCO will be moved to a general incorporated associations and

The integration with both organization who are leaders of MICE industry will clarify the direction of MICE in Japan.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/11 17:12:17

2名の経営陣の名前表記の順番一貫性に欠けています。2段落目の文章は途中で未完成のままです。その他全般的には良い更生になっていると思いますが、表現が大雑把なところがあるのが残念です。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/06/12 11:56:47

レビューありがとうございました。真摯に受け止め精進いたします。

コメントを追加