翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/11 11:23:31
日本語
ASINコードありがとうございます。
まとめて注文する場合でもAMAZON上のシステムの都合で送料を安くすることはできません。申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございません。
異なった商品を届けてしまったこと深くお詫び申し上げます。
今回再度商品の方を遅らせて頂きますがそれでよろしいでしょうか?
もし厳しい場合は返金致します。
商品については送料は追加で返金致しますので返品の方を小形包装物SAL便などで返品できますでしょうか?
英語
Thank you for the ASIN code.
I'm sorry but even if you order together, the Amazon system does not allow for reducing the cost of shipping.
Thank you for your message.
I am very sorry.
I apologize for the delivery of the wrong item.
I will ship the product again for you. Is this acceptable?
If it is not, I will issue a refund.
Regarding the item, I will refund shipping to you additionally, could you please return it SAL Small Parcel?