翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/11 01:39:18
please answer urgently thanks
Dear Mint House, thanks for your feed back, unfortunately this recorder is not functioning as it should with many complaints as it is written in Japanese . I am about to return it today as was adviced by Paypal unfortunately the cost so far is £81. and mabe more for return I will now ask your help in paying the return cost at your end , we are a disable volunteers organisation and depends on hearts of good people to offer their help and support the vulnerable. Thanking you for your kind support..
早急に返事をください。宜しくお願いします。
親愛なるミントハウス様、
あなたのフィードバックのおかげで、日本語での苦情に書かれているように、残念ながら本機は本来機能すべきようには機能していないことが分かりました。PayPalに提案されたように、私は今日それを返品するつもりなのですが、残念ながらコストはこれまでに81ポンドもかかっています。そして、私はあなたに返品コストの支払いを求めるつもりもないので、その返品用の費用もかかってくるでしょう。私たちは、手助けをしてくれ弱者をサポートしてくれる、善良な人々によって成り立つ、障碍者のボランティア組織です。ご支援いただき、有り難うございます。