翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/11 01:30:47
しかし、貴方が日曜日の段階で25製品を出品していたら、$10を支払います。
勿論、貴方が50製品を出品していたら$20が支払われます。
貴方の出品した製品を見ました。問題はありません。そして、ドロップボックスにあるエクセルファイルにある5製品をコマースに出品して下さい。そこで、貴方に貴方にすべてを任せて自由に出品してもらうかしばらくの間添削を必要とするか判断したいと思います。
製品の値付けが重要なのは理解して頂いていると思いますが、同じ様に送料の値付けも重要です。
However, if you will be displaying the 25 products by Sunday, then I will pay $10.
Of course, I will pay $20 if you display 50 products.
I have seen the products you've displayed. There are no problems. In addition, Please kindly display the 5 products that are in the excel file located in the drop box in commerce. From there, I will either leave it up to you to freely display the products or decide if there are corrections needed.
I think you understand the importance of placing a price on the products, but it is also important to include the shipping charges.