翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/19 15:25:31
英語
Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed in the last email to avoid any delays. Your current payment is only for the price of the dress, not shipping. As soon as I receive that payment, your dress will be shipped to you within 3 business days.
日本語
遅れを避ける為に、前回送ったe-mailでお話した、日本への追加の送料$23.71をお支払い下さい。貴方の現在の支払いはドレスの料金のみで、送料は含まれて降りません。金額を受け取り次第、荷物は3日以内に到着するでしょう。