翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2011/07/19 15:09:43
英語
Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed in the last email to avoid any delays. Your current payment is only for the price of the dress, not shipping. As soon as I receive that payment, your dress will be shipped to you within 3 business days.
日本語
遅れを引き起こさないために、前回のメールで話しあった通り、日本への送料として$25.71 追加料金をお支払い下さい。あなたからお支払い頂いた金額はドレス分のみで、送料が含まれていません。お支払いを受け取り次第、ドレスを3営業日以内にあなた宛てにお送り致します。