翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/10 10:14:51

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

現在、商品データの翻訳依頼を多数いただいており、ご要望の多いものから翻訳チームが対応しております。
通常の翻訳期間は一ヶ月ほどですが、もう少しお待たせする可能性があります。

先に商品データを購入したい場合は、翻訳済みデータを希望することを備考欄に記入してください。
翻訳済みデータに差し替えられた時点でお知らせのメールをお送りいたします。
また、ニュースレターでも翻訳の状況をお知らせしておりますので、ぜひご登録ください。

またのご利用をお待ちしております。

英語

Currently, we have large amount of translation inquiry for the products data, and our translation team is working on from the products which have more inquiry. We normally need one month or so for this work, however, under such circumstances, it may require more time.

If you wish to purchase the product data in advance, please indicate that you wish to purchase the translated data when you place your order in remarks.
Once the translated data is ready and replaced with the original data, we will let you know by e-mail.
In addition, we are updating the news about our translation work in our newsletter. If you wish to receive our newsletter, please register to our mailing list.

Thank you very much and we are waiting for your order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 洋服の型紙屋さんです。