Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/09 23:14:47

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

あなたが希望されましたように速達(EMS)で発送します。この後、速達分の請求をPaypalを通して送ります
入金いただき次第、発送します
また、告知書に記入する金額は○○ドルで問題ありませんか?

Paypalの請求書は届いてますか?
届いてない場合は再送しますのでご連絡ください

あなたの商品はフェイクです。
あなたの評価を見れば被害にあっている方が多くいることが確認できます
全額返金して下さい
返金が無い場合はPaypal・ebayにクレームを出します
メーカーにもあなたの情報を提供します

英語

I will ship it by express (EMS) as you requested. After that, I will send the invoice of the express fees through Paypal.
Once the payment is processed, I will ship it out.
In addition, can you confirm the amount of the payment that will be written in the declaration form is ○ ○ dollars?

Has the invoices of the Paypal arrived?
Please contact me if you have not received it.

Your item is fake.
I can see that there are many people who are being victimized if I look at your rating.
Please do full refund.
I will issue a claim to Paypal and eBay if there is no refund.
I will provide your information to manufacturers as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません