翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/09 19:21:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メッセージありがとうございます。
Amazon上では送料設定が一定のためすいませんが送料と商品代合わせた金額が販売金額となります。

メッセージありがとうございます。

イギリスでの販売でこの商品の販売が禁止なことを知りませんでした。
商品については出品のみで一品も売れてはおりません。
すぐに商品は削除させて頂きました。
今回私達の浅薄な知識で出品してしまい
大変申し訳ありません。
今後このようなことがないよう気をつけますのでよろしくお願いします。
他にも何かあれば行っていただけると幸いです。

英語

Thank you for your message.
The setting of the shipping charge is unified on Amazon.
I hate to say, but the sales price is total of the shipping charge and price of the item.

Thank you for your message.

I did not know that this item was prohibited from selling in England.
The item was only listed, and even 1 item has not been sold yet.

I deleted this item immediately.
We are terribly sorry that we listed it without checking it seriously.
We will do our best not to cause this trouble again. We hope you understand us.
If you have some questoions, please let us know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません