翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/07/19 12:09:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

契約に関してですが、現在の年間契約数量の締結が間違いだと言うのであれば、私達としても、現在の契約終了時には、フィリピンの独占販売権の付与に関して修正しなければならない可能性が非常に高いです。近年の販売実績が、60 boxesであることや、契約数量が守られていない事実を考慮すると、我々としても、フィリピン市場に対し、大胆なてこ入れが必要であると思います。8月頃の注文を楽しみに待っています。

英語

In regards to the contract, if you're saying that the current annual contract quantity is wrong, it is very likely that we will have to reconsider the exclusive sales rights in the Philippines when the current contract expires. Considering the fact that recent sales performance is 60 boxes and that the contracted quantity has not been met, I'm afraid that a bold intervention is in due. I'm looking forward to your order for August.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません