Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2014/06/09 19:21:47

akashic_chr0nicler
akashic_chr0nicler 50 Greetings, my name is Chittipat Nitit...
日本語

木曜日は何時でも大丈夫です!
私はあなたの都合に合わせことができます。

札幌で1泊するのですか?
東京へ日帰りですか?
札幌にはあなた一人で来るのですか?
同伴者はいますか?

空港から直接、私の会社に来ますか?
新千歳空港に迎えに行くことも可能ですよ。

どこか行きたい所とか食べたい物があれば、出来るかぎりご案内します!
ご遠慮なく、あなたの希望を知らせて下さい。

日本で通じる携帯電話番号はありますか?
空港に到着したら、私の携帯に電話して下さい。
飛行機の到着時間が決まったら知らせて下さい。





英語

I'm available anytime on Wednesday!
I can leave it up to your own convenience.

You'll have a one-night trip at Sapporo?
Then a one-day trip at Tokyo?
Are you coming to Sapporo alone?
Do you have any companions along with you?

Will you come to my company as soon as you're off the airport?
It is possible for me to go pick you up at Shin Chitose airport, you know.

If there's any place you want to visit or something you'd like to eat, I'll do the best of my ability to guide you to it!
Please do not hesitate to tell me what you wish to do.

Do you have a phone number that can be used in Japan?
When you've reached the airport, please call to my mobile phone.
If the time of arrival of your flight is set, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません