Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2014/06/09 19:11:00

akira_bkk
akira_bkk 59 TV局、イベント映像・制作会社、外資系映像機器メーカーを経て、現在はバンコ...
日本語

木曜日は何時でも大丈夫です!
私はあなたの都合に合わせことができます。

札幌で1泊するのですか?
東京へ日帰りですか?
札幌にはあなた一人で来るのですか?
同伴者はいますか?

空港から直接、私の会社に来ますか?
新千歳空港に迎えに行くことも可能ですよ。

どこか行きたい所とか食べたい物があれば、出来るかぎりご案内します!
ご遠慮なく、あなたの希望を知らせて下さい。

日本で通じる携帯電話番号はありますか?
空港に到着したら、私の携帯に電話して下さい。
飛行機の到着時間が決まったら知らせて下さい。





英語

It can be any time on Thursday! I can go with your schedule.

Will you spend a night in Sapporo? Or, will it be a day trip, and will you be going back to Tokyo? Will you be coming to Sapporo by yourself? Or, will there be a travelling companion?

Will you come straight to my company from the airport? I can go and pick you up at Shin Chitose Airport.

If there are places you'd like to visit and things you'd like to eat, I can guide you as much as I can. Please, do not hesitate to let me know your requests.

Do you have a mobile phone number that I can contact in Japan? Please, call my mobile once you arrive in the airport, and please let me know the arrival time of your flight.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません