翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/09 18:23:30

leon_0
leon_0 44 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
日本語

このステージで、世界中から会場に遊びに来てくれる方々にひまわりを配って、「ヒマワリと星屑」の英語バージョンを歌いたいと思っています。パフォーマンス中の会場でみなさんでひまわりを振ってもらい「女子流一色」にしたいと思っています。

このプロジェクトの詳細はこちら
http://tokyogirlsupdate.com/crowd/ja/single.php?project_id=286

中国語(繁体字)

在這個舞台上,將會給所有到場的來賓發放向日葵,大家一起歌唱「向日葵和星辰」的英文版。在演出當中,希望到場的各位可以配合一起舞動手中的向日葵,共同展現「女孩的特色」。

活動詳細請參照下面網址
http://tokyogirlsupdate.com/crowd/ja/single.php?project_id=286

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。