翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/09 18:00:29
日本語
このステージで、世界中から会場に遊びに来てくれる方々にひまわりを配って、「ヒマワリと星屑」の英語バージョンを歌いたいと思っています。パフォーマンス中の会場でみなさんでひまわりを振ってもらい「女子流一色」にしたいと思っています。
このプロジェクトの詳細はこちら
http://tokyogirlsupdate.com/crowd/ja/single.php?project_id=286
韓国語
이 무대에서, 전 세계에서 공연장에 오시는 모든 분들께 해바라기를 나눠 드려서, "해바라기와 별들"의 영어 버전을 부르고 싶습니다. 퍼포먼스 중 공연장에서 모두가 해바라기를 흔들어 주셔서 "여자류일색"을 하고 싶습니다.
이 프로젝트의 상세는 이쪽에서
http://tokyogirlsupdate.com/crowd/ja/single.php?project_id=286
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。