翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 47 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/09 05:18:02

3_yumie7
3_yumie7 47 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

フランス語

Entrez la paire correspondante du mot dans cette section.

Une fois que chaque mot est entré, vous pouvez obtenir la traduction fait facilement en appuyant sur ce bouton. (La fonction de traduction est supplémentaire. Les peines plus longues peuvent entraîner la traduction inexacte.)

Après avoir terminé la saisie des données, appuyez sur bouton Terminer au droit en haut de l'écran. La conversion vocale démarre. Une fois terminé, il vous ramènera à l'écran précédent et la lecture démarre.

L'activation de ce bouton de mode de haute qualité permet une meilleure qualité et précision de conversion vocale (L'achat de points est nécessaires à l'utilisation du mode haute qualité).

Prendre le mémo que vous aimez dans la section Mémo. Le contenu de cette section ne sera pas lue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.