Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/09 02:50:50

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

You need more point.

Your current points.

Restore purchased item

Can't connect to server.

Can't connect to network.

Can't recieve audio data.

In-app billing is limited.

Please fill in all of the form.

Evaluation of this translation.

This translation might be wrong.

Which language do you want to hear first?

Up to 20 lists can be registered at a time.

Thank you for upgrade to pro ! Enjyoi study.

You can use high quality mode as 1 convert/ 1 point.

This file can be opened in SoundFlash.SoundFlash download URL.

You have no point's to use high quality mode. Do you want to add more points?

You have reached your data saving limit. Do you want to upgrade to SoundFlash Pro?

フランス語

Vous devez point de plus.

Vos points actuels.

Restaurer l'article acheté

Impossible de se connecter au serveur.

Impossible de se connecter à un réseau.

Vous ne pouvez pas recevoir des données audio.

Facturation In-App est limité.

S'il vous plaît remplir tous de la forme.

L'évaluation de cette traduction.

Cette traduction peut-être tort.

Quelle langue voulez-vous entendre en premier?

Jusqu'à 20 listes peuvent être enregistrées à la fois.

Merci pour la mise à niveau de pro! Profitez étude.

Vous pouvez utiliser le mode de haute qualité comme 1 conversion / 1 point.

Ce fichier peut être ouvert en téléchargement SoundFlash.SoundFlash URL.

Vous n'avez pas le point de d'utiliser le mode haute qualité. Voulez-vous ajouter plus de points?

Vous avez atteint votre limite la sauvegarde des données. Voulez-vous passer à SoundFlash Pro?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.