翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/09 00:50:54
本田宗一郎。
彼に信念の強さを感じる。ゼロの状況から、アジアに進出しマーケットを創出した彼の偉業はすばらしい。今、私も彼と同じように、タイにおいて新しいマーケットを創出をしようとしている。
哲学を学び、本を読み、一日中思考する事を実践していた。
まずは黒字化。そして、タイにおいて、上場要件を満たせるようになるまで、会社を成長させること。
様々な経験や実績を積んで自叙伝を書ける人物になることが夢である。
やるからには楽しく、その上で、成果をあげ、会社に貢献すること。
Soichiro Honda.
I feel the strength of belief in him. It is great that he expanded into Asia and created the market from a situation of zero. Now, I am trying to create a new market in Thailand just like him.
I learned philosophy, read a book, and practiced to be thinking all day.
First of all I have to make it profitable. Then, I will make my company grow to meet the listing requirements in Thailand.
My dream is to be a person who can write the autobiography after gaining various experience and track record.
If I do, I want to enjoy it, make achievements, and contribute to the company.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Soichiro Honda.
I feel the strength of belief in him. It is great that he expanded into Asia and created the market from a situation of zero. Now, I am trying to create a new market in Thailand just like him.
I learned philosophy, read a book, and practiced to be thinking all day.
First of all I have to make it profitable. Then, I will make my company grow to meet the listing requirements in Thailand.
My dream is to be a person who can write the autobiography after gaining various experience and track record.
If I do, I want to enjoy it, make achievements, and contribute to the company.
修正後
Soichiro Honda.
I feel the strength of belief in him. It is great that he began from nothing and has now expanded into Asia and created a market. Now, I am trying to create a new market in Thailand just like him.
I learned philosophy, read books, and spent my days deep in thought.
First of all I have to make it profitable. Then, I will make my company grow to meet the listing requirements in Thailand.
My dream is to be a person who can write the autobiography after gaining various experiences and track records.
If I do it, I want to enjoy it, make achievements, and contribute to the company.
Needs some editing, otherwise not bad :)
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
thx