翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/19 00:49:15

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

Mouthpiece plays wonderfully and the rim is on the thick side, cup is pretty shallow. I think this was meant to be a lead player mouthpiece - it's packed with power!

英語

非常に良い音質を奏でるマウスピースで、リムは厚め、そしてカップは浅めになります。リードプレイヤー用のものと思われ、性能がぎっしり詰まったマウスピースです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません