Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/19 00:17:57

rakoko
rakoko 50
日本語

Mouthpiece plays wonderfully and the rim is on the thick side, cup is pretty shallow. I think this was meant to be a lead player mouthpiece - it's packed with power!

英語

このマウスピースは、パフォーマンスに優れており、縁は厚く、カップはとても浅くできております。本製品は、主力マウスピースともいうべきものだと思います。パワーいっぱいですよ!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません