Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/08 23:45:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

スペイン語

Introduce aquí la pareja equivalente de la palabra.

Cuando se introduzca una de las palabras, puedes obtener la traducción fácilmente tocando este botón. (La función de traducción es suplementaria. Las frases más largas pueden dar como resultado una traducción errónea.)

Al terminar de introducir los datos, toca el botón “Completar” de la parte superior derecha de la pantalla y comenzará la conversión de voz. Una vez completada, irás a la pantalla anterior y empezará la reproducción.

Activar este botón del modo alta calidad permite una conversión de voz más precisa y de más calidad (debes adquirir los puntos necesarios para usar el modo alta calidad).

En la sección NOTA, escribe todas las que quieras. El contenido de esta sección no se leerá.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.