翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2014/06/08 23:53:37

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
日本語

なんとか日本に送っていただけませんか?

本当にこの商品を探しているのです。

まとめて発送するのではなく、1個ずつでも構いません。

1個あたり50$かかってもかまいません。

商品代金$200に送料$50を足して、1個あたり$250でもいいです!


9個全て買います。
$250×9=$2250 を支払います。

お願いできませんか?


今後これと同じ商品を手に入れることができましたら、
すぐに連絡ください。
即買い取らせていただきます。

カナダから発送を手伝ってくれる方はいませんので、
あなただけが頼りです。

英語

Could you manage to send them me?

I've been desperately looking for them.

You don't have to ship them all together; I don't mind receiving them one by one.

It's OK if it would cost me $50 each.

I even don't mind if it would cost me $250 (200 for the price plus 50 for the shipping fee.)

I will buy all of the 9 pieces and pay $250×9=$2250 .

Could you sell them to me?

If you get the same item, would you let me know?
I will instantly purchase it.

I don't have any other person to arrange the shipment for me from Canada. You are the only person I can ask for help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません