翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/08 23:45:10

conan7
conan7 52
日本語

なんとか日本に送っていただけませんか?

本当にこの商品を探しているのです。

まとめて発送するのではなく、1個ずつでも構いません。

1個あたり50$かかってもかまいません。

商品代金$200に送料$50を足して、1個あたり$250でもいいです!


9個全て買います。
$250×9=$2250 を支払います。

お願いできませんか?


今後これと同じ商品を手に入れることができましたら、
すぐに連絡ください。
即買い取らせていただきます。

カナダから発送を手伝ってくれる方はいませんので、
あなただけが頼りです。

英語

Could you send it to Japan somehow?

I'm really looking for this product.

That instead of ship together, it does not matter one by one.

It does not matter even if it costs $ 50 per one.

The plus $ 50 shipping to commodity price $ 200, even $ 250 per one is a good!


I will buy all nine.
I will pay $ 250 × 9 = $ 2250.

Could you please in response to me?


If I could get the goods same this in the future, please contact me immediately.
I will immediately purchase .

Because no one helps with shipping from Canada,
Only you are reliance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません