翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/08 14:56:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

■フィルムに付けるホルダーですが写真をおくります。
おそらくこれで使えると思います。TOYOという会社の商品です。
あとあなたが言っているアダプターとはなんですか?
写真にしるしをつけているのでどちらか教えて下さい。

■日本では現在販売が終了しているようですが、直接会社にいま連絡しています。
また返答があればあなたに連絡します。


■〇〇は今年の9月で販売が終了になります。
もし必要であれば私に連絡して下さい。たくさん購入してもらえれば値引きします。

英語

■ I am sending a picture showing the holder (case) attached to the polaroid film package.
I hope this will work with the package. It is made by the company called Tokyo.
Then, what is the adopter you mentioned about.
As I marked on the picture, please let me know which was it.

■ Though the sale of item was already discontinued in Japan, I am contacting to manufacturer directly. I will get back to you once I receive their reply.


■ The sale of ○○ will be discontinued in this coming September.
If you still would like to, please let me know. I will give you a discount if you purchase in a large volume.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■を入れて翻訳して下さい