翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/08 08:46:56

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

私から再度の購入ありがとう。
私からプレゼントを送ります。
日本のスナック菓子です。
アイテムと一緒に喜んで貰えたたら嬉しいな

RaybrigとNissan Primeraはアメリカのあなたに大事に使われることを望んでいるのだと思います。

日本のオークションでは誰も買ってくれなかった。

私もその方が良いのだと思い手紙を書きました。

お買い上げありがとうございます 感謝

日本の友達より



英語

Thank you for buying from me again.
I send you a gift.
This is a Japanese snack.
I would be glad if you feel happy with this gift together with the item.

I believe that Raybrig and Nissan Primera are glad to be used by you in USA,
since nobody bought them in the auction held in Japan.

I am writing this letter because I think it's better that these items to be used by you.

Thank you very much for buying these items. Thanks.

From your friend in Japan

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません