翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/07 17:48:54

日本語

①CAMPFIREで支援の募集が始まりました!

②ここではビスケットボードの動画説明や、支援者様へのより分かりやすい情報提示を行っていきます。

③リード線を挿した場合、500mlのペットボトルくらいは軽く持ち上げます!
 ・今までの回路試作
 ・これからの回路試作

④ハンダ付けはハンダごてを熱したり、ハンダを溶かしたり、煙が出たり、火傷したり、間違えたときに大変だったり・・・何かとハードルが高いですよね!

英語

① We just started soliciting for supporters with CAMPFIRE.

②Here you can watch the information movie of BreadBoard and the comprehensible information for supporters.

③When you put in lead wire, it can easily lift up the size of a 500ml plastic bottle!
・Circuit prototype until now
・Circuit prototype from now on

④When you use a soldering iron, you have to heat it and melt solder. It reeks. You have a chance of getting burn wounds and doing things wrong. It is hard anyway!


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 7つの文章と、いくつかの単語の翻訳をお願いします。これらの文章は、
http://breadboardmaniac.com/?p=689
このページに記載されている文章です。
このページの英語版を作っていただきたいです。