翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/07 10:58:41
英語
I WANT ALL MY MONEY BACK AND YOU PAY ROR RETURN POSTAGE AND PACKAGING FOR ITEM RETURN AS SOON AS POSSIBBLE REPLY NOW, I TRAVELLED A LONG DISTANCE TO COLLECT THIS ITEM THAT INCURRED TRAVELLING COST TOO, YOU SHOULD PAY FOR RETURN PACKAGING AND POSTING AND MY FULL REFUND ..
日本語
商品の料金とこちらが既に払った送料、これから返送用に払う梱包料と送料を全額払ってください!
すぐに返信をお願いします!
こちらはこの商品を取りに行くために長い距離を移動して、移動費もかかったのです!
絶対に料金、送料、返送にかかる料金を全額払ってください!
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
I would like to help you with natural...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/06/07 11:06:35
強いお願いであることがとてもよく伝わります。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
ありがとうございます。
自分もここまで強烈はメールは初めて見ました。