翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/07 09:55:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


親愛なる担当者様

いま私のアカウントは出品停止になっています。
偽物を出品しているということで出品できません。
なぜ私の商品が偽物と言われたのかはわかりません。
私は日本しかない上質な商品を売る為ずっとやってきました。
私の売る商品は間違いなく本物です。
これからも偽物を出すことはありません。
サイトと出会い、
サイトを通じて販売するのは本当に楽しい。
これからも長く続けたい。
私はすぐに出品をしたい。
何時から出品できますか?

最後まで読んでくれてありがとう。
あなた方からの返信をお待ちしています。

英語

Dear Sir/Madam,

At the moment my account is put on hold.
The reason is due to my account selling fake items.
I have no idea where does this idea is coming from.
I have strived to sell those items of high quality and only found in Japan.
I assure you my items are genuine.
It is my great pleasure to do the business through the sites I have encountered.
And it is my sincere wish to continue this online business as long as I could.
Please know that I would like to start posting items ASAP.
Kindly let me know from what time I could start posting.

I appreciate your time for reading this message all through to the end.
Looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で翻訳をお願いします