Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/06 22:57:01

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

2)第2区分 昼のピーク終了のアイドルタイム 12:00~15:00
・注文商品の在庫確認
・発送伝票作成
・商品の検品
・メール対応


3)第3区分 夕方のピーク 15:00~17:00
・商品の発送
・返品商品チェック
・ポリシー違反の商品チェック
・発送済み商品の追跡確認
・メールチェック
・メール対応

4)第4区分 夕方のピーク終了から閉店まで 17:00~19:00
・商品リサーチ
・在庫データ更新
・・禁止コンテンツおよび制限のある商品について出品チェック
・メールチェック
・メール対応


英語

2) 2nd Division Idle time after midday peak hours 12:00-15:00
・Check the stocks of ordered items
・Create shipping voucher
・Inspection of the items
・Deal with e-mails

3)3rd Division Evening peak hours 15:00-17:00
・Ship out items
・Check returned items
・Check items that violate the policy
・Check the tracking of shipped items
・Check e-mails
・Deal with e-mails

4)4th Division After evening peak hours to closing time 17:00-19:00
・Product research
・Update inventory data
・Check the lineup of the items that include prohibited content and limitation.
・Check e-mails
・Deal with e-mails

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません