翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/06 18:01:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご注文ありがとうございます。

誠に申し訳ございませんが、
ご注文頂きました商品の発売日が7月31日に予定になっております。
こちらの商品は手違いより出品状態となっていました。

大変お手数ですが注文履歴よりキャンセルして頂けませんでしょうか。
※注文確定してませんので、料金が発生する事はございません。

ご迷惑をお掛けしたことを改めてお詫び申し上げます。

英語

Thank you for your order.

We are very sorry,
but your ordered items are scheduled to be released on July 31st.
This item was set to be available by mistake.

Would you please cancel the order from the order history?
* Since the order is not finalized, no charges may occur for this cancellation.

Once again, please accept our apologies for the inconvenience caused.

レビュー ( 1 )

ichi_style1 52 Intro
ichi_style1はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/06 18:36:46

いいと思います。

コメントを追加
備考: お客様へのお詫びとお願いメール