Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/06/06 03:07:25

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
日本語

なのでどの商品が同意を得なければ出品できないのか。それが知りたいのです。
アマゾンにブランド側から販売権利のない出品者の削除要請が来ているとおもうのですが、そのブランドを前もって教えていただければうれしいです。わたしが出品しようと思っているのは、本、おもちゃ、CD、ゲーム、DVDです。よろしくお願いいたします。
そのブランドの数はこれから増えていく可能性もあると思いますが、今現在のもので結構です。よろしくお願いいたします。

英語

So, I'd like to know which products need consent by the owner of the right to sell them to be displayed there.
I think you've got requests from the brands to delete exhibitors who don't have the right to sell their products, and I'll be glad if you let me know the names of them in advance. What I'd like to display for sale are books, toys, CDs, games, and DVDs. I appreciate your help.
I think the number of the brands may be increasing from now on, too, but I'm fine only with the names of the ones at the present. I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません