翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2011/07/18 00:11:42
[削除済みユーザ]
62
meow!..............................or...
日本語
連絡が遅くなってすみません。
私はこの商品を返品する事にしたので、発送先の住所を教えて下さい。
商品は届いてから一度も使用してないので、安心してください。
paypalから返金手続きをしてくれれば、私は速やかに商品を発送します。
英語
My apologies for the delayed response.
I decided to return this merchandise for a refund. Please advise the return address.
I never used the merchandise since I received it, so you can rest assured.
Upon confirming your refund via PayPal, I will ship the merchandise ASAP.