翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/07/18 00:11:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

連絡が遅くなってすみません。

私はこの商品を返品する事にしたので、発送先の住所を教えて下さい。

商品は届いてから一度も使用してないので、安心してください。

paypalから返金手続きをしてくれれば、私は速やかに商品を発送します。

英語

My apologies for the delayed response.

I decided to return this merchandise for a refund. Please advise the return address.

I never used the merchandise since I received it, so you can rest assured.

Upon confirming your refund via PayPal, I will ship the merchandise ASAP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません