Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/06/05 16:23:18

mika631215
mika631215 61 日本育ちですが大学は北京の中国人民大学(Renmin university...
日本語

本日6/4(水)より6/11発売 NEW SINGLE「Sweat / Answer」から
「Sweat」「Answer」の着うた®を各配信サイトにて先行配信開始いたしました!!

▼ダウンロードはコチラから

mu-mo ⇒ http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通



中国語(簡体字)

今日6月四日周三至6月11号发售。
新专辑《Sweat Answer》中的《Sweat》、《Answer》的彩铃分别开始先行在各网站发行了!

下载地址:mu-mo→http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
各机种下载方式相同

レビュー ( 1 )

suumeiketu 53 よろしく!
suumeiketuはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/05 16:31:15

元の翻訳
今日6月四日周三至6月11号发售。
新专辑《Sweat Answer》中的《Sweat》、《Answer》的彩铃分别开始先行在各网站发行了!

下载地址:mu-mo→http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
各机种下载方式相同

修正後
今日6月四日周三至6月11号发售。
新专辑《Sweat Answer》中的《Sweat》、《Answer》的彩铃分别开始先行在各网站发行了!

下载地址:mu-mo→http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
各机种下载方式相同

本日6/4(水)より6/11発売 NEW SINGLE「Sweat / Answer」から
今日6月四日周三至6月11号发售。  この二つ意味が違う!

コメントを追加