翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/06/05 15:51:10

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語

■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でお申し込みください。
■今回販売するお席は立見が出来ない着席指定のお席になる場合もございますので予めご了承ください。
■お席に関してのお問い合わせには、お答えできません。
■インターネット(PC・携帯)にて、先着順での受付になります。予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。

韓国語

■ 잘 안보임, 잘 안들림의 정도는 개인마다 차이가 있으므로
문제 없다고 납득 하신 후 신청하시기 바랍니다.
■ 이번 판매 좌석은 입석이 불가능한 지정석이되는 경우도 있기 으므로 양해 부탁드립니다.
■ 좌석 관한 문의에는 답변 할 수 없습니다.
■ 인터넷 (PC · 휴대폰)에서 선착순으로 접수합니다. 예정 매수를 판매 완료하는대로 접수 종료하겠습니다.
■ 구입 후 환불 클레임 및 좌석의 변경은 일절 받아 들일 수 없습니다. 양해 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません