翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/05 16:00:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
日本語

■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でお申し込みください。
■今回販売するお席は立見が出来ない着席指定のお席になる場合もございますので予めご了承ください。
■お席に関してのお問い合わせには、お答えできません。
■インターネット(PC・携帯)にて、先着順での受付になります。予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。

韓国語

■ 보이지 않는 듣기 어려워 궁금하다는 감각은 개별적으로 차이가 있으니
문제 없다고 납득한 다음 신청해 주십시오.
■ 이번 판매하는 좌석은 입석이 못하는 착석 앞에 지정된 좌석으로 되는 경우도 있으므로 미리 양해 바랍니다.
■ 좌석에 관한 문의에는 대답할 수 없습니다.
■ 인터넷(PC, 핸드폰)에서, 선착순으로 접수가 됩니다. 예정 수량에 달하는 대로 접수를 종료합니다.
■ 구입 후의 반환 클레임 및 좌석의 대체는 일체 받아들일 수 없습니다. 미리 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません