翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/06/05 15:44:42

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語

今回、販売させていただく『ステージサイド席・ステージサイド体感席』
および『見切れ席・見切れ体感席』は一部演出でメンバーや映像が見えないお席となります。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございますが、
より多くのお客様に「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」にご参加していただきたい思いから、
追加席として販売を決定しました。
※見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、予めご了承ください。

韓国語

이번에 판매 할 "스테이지 사이드 석 스테이지 사이드 체감 석"
및 "시야방해 좌석 · 시야방해 체감 석"은 일부 연출로 멤버나 영상이 보이지 않는 좌석입니다.
또한 소리가 잘 안들리고, 기자재 음이 신경쓰이실 가능성이 있으나,
더 많은 관객이 "동방신기 LIVE TOUR 2014 ~ TREE ~"에 참가해주시길 바라는 마음에
추가 좌석으로 판매를 결정하였습니다.
※ 잘 안보이는, 잘 안들림의 정도는 개인마다 차이가 있으므로 양해 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません