翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/05 08:53:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

当社に中国語を使える人がいないので、
私たちの代わりに中国のサイトに登録して頂ける方を探しています。
事務手続きなどのサポートをお願いしたいです。

また、中国で流通している資材の購入手続きのサポートもお願いしたいです。
具体的には中国の通販サイトで物品を購入して東京にある当社オフィスへ配送するための手続きに要する、画面の翻訳などのサポートです。

必須条件:
中国本土在住
Skypeでご連絡を取ることができる

あるとよい条件:
日本語が使える

英語

Because there is not person who can read, write, and speak Chinese in our company, we look for a person who can register to a Chinese website on our behalf.
We would also like to have applicants who can support a series of office business procedure.

また、中国で流通している資材の購入手続きのサポートもお願いしたいです。
具体的には中国の通販サイトで物品を購入して東京にある当社オフィスへ配送するための手続きに要する、画面の翻訳などのサポートです。
In addition, we would like to have applicants capable of processing a series of purchasing for materials circulating in China.
Specifically, we would like to have applicants support translating shipping procedure on Chinese website for purchasing materials from Chinese e-commerce site and ship to our office in Tokyo.

Necessary Requirements;
Currently staying in main land China
Capable of communicating through Skype

Preferable requirement;
Capable of reading, speaking, and writing Japanese language

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません