翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/04 22:13:38
復権
こんにちは
この度は御社及びバイヤーへ多大なご迷惑、ご心配をお掛けして大変申し訳ありません。深くお詫び申し上げます。
今回の大きな問題は注文商品をバイヤーへ商品をお届けすることができませんでした。
この為Order Defect RateがTargetの1%を超えて6.6%に達してしまいました。
これの詳細は Negative Feedback Rateが●件、 Filed A-to-z Claim Rate が●件です。
履歴
●●
Rehabilitation
Guten Tag,
Ich möchte mich bei Ihrer Firma sowie Ihren Kunden für die entstandenen Unannehmlichkeiten vielmals entschuldigen. Es tut mir wirklich aufrichtig Leid.
Das große Problem, das kürzlich aufgetreten ist, war, dass die bestellte Ware beim Käufer nicht angekommen ist.
Die "Order Defect Rate" hat nicht das Ziel von 1% erreicht, sondern leider 6,6% überschritten.
Im Detail gibt es bei der "Negative Feedback Rate" ● Fälle und bei der "Filed A-to-Z Claim Rate" ● Fälle.
Lebenslauf
●●