翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/04 20:51:33

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご連絡ありがとうございます
支払のページが日本語になっているようです
「国」を「中国」に変えていただくと中国語に変わります
もし上手くいかない場合は改めて請求書メールを送るのでご連絡ください

かしこまりました
それでは1点キャンセルを承ります
残りの4点分のインボイスを送ります

ご機嫌いかがでしょうか?
先日あなたが希望した商品ですが、他の方がキャンセルしたためご提出可能になりました
ご購入いただける際は返信ください
また、他に気になる商品があったら教えて下さい

英語

Thank you for contacting me.
It looks like the payment page is in Japanese.
By selecting the 「国」 to 「中国」the display will switch to Chinese description.
Should it does not work, please let us know and we will send you an email with an invoice.

Certainly.
We will then cancel one item.
The invoice with the remainder of 4 items will be sent to you accordingly.

I hope this message finds you well.
Regarding the item you requested the other day, it is now available for order due to another customer's cancellation.
Please get back to me if you are still interested.
Should there be other items of your interest, kindly let me know.

レビュー ( 1 )

akira_bkk 59 TV局、イベント映像・制作会社、外資系映像機器メーカーを経て、現在はバンコ...
akira_bkkはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/05 12:31:14

原文のニュアンスをすごい感じて自然でとてもいい翻訳だと思います!

コメントを追加
備考: 「」内は翻訳しなくて大丈夫です