Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/06/04 20:49:20

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

ご連絡ありがとうございます
支払のページが日本語になっているようです
「国」を「中国」に変えていただくと中国語に変わります
もし上手くいかない場合は改めて請求書メールを送るのでご連絡ください

かしこまりました
それでは1点キャンセルを承ります
残りの4点分のインボイスを送ります

ご機嫌いかがでしょうか?
先日あなたが希望した商品ですが、他の方がキャンセルしたためご提出可能になりました
ご購入いただける際は返信ください
また、他に気になる商品があったら教えて下さい

英語

Thank you for your contact to us.
It seems like the payment page is displayed in Japanese.
Please select the country "China", then it will be displayed in Chinese.
If this does not work well, please let me know then I will send you the invoice by e-mail.

I noted your request.
We will cancel the item, and send invoices for the rest 4 items.

Hello, I hope this e-mail finds you well.
In regard to the item you inquired the other day, since another customer has cancelled, we are now able to offer to you.
Please kindly let me know if you still have intention to purchase it, or anything else you might want to purchase from us.

レビュー ( 2 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/05 01:19:58

元の翻訳
Thank you for your contact to us.
It seems like the payment page is displayed in Japanese.
Please select the country "China", then it will be displayed in Chinese.
If this does not work well, please let me know then I will send you the invoice by e-mail.

I noted your request.
We will cancel the item, and send invoices for the rest 4 items.

Hello, I hope this e-mail finds you well.
In regard to the item you inquired the other day, since another customer has cancelled, we are now able to offer to you.
Please kindly let me know if you still have intention to purchase it, or anything else you might want to purchase from us.

修正後
Thank you for your contacting us.
It seems like the payment page is displayed in Japanese.
Please select the country "China", then it will be displayed in Chinese.
If this does not work well, please let me know then I will send you the invoice by e-mail.

I noted your request.
We will cancel the item, and send invoices for the remaining 4 items.

Hello, I hope this e-mail finds you well.
In regard to the item you inquired the other day, since another customer has cancelled, we are now able to offer to you.
Please kindly let me know if you would still like to purchase it, or anything else you might want to purchase from us.

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/05 09:36:17

元の翻訳
Thank you for your contact to us.
It seems like the payment page is displayed in Japanese.
Please select the country "China", then it will be displayed in Chinese.
If this does not work well, please let me know then I will send you the invoice by e-mail.

I noted your request.
We will cancel the item, and send invoices for the rest 4 items.

Hello, I hope this e-mail finds you well.
In regard to the item you inquired the other day, since another customer has cancelled, we are now able to offer to you.
Please kindly let me know if you still have intention to purchase it, or anything else you might want to purchase from us.

修正後
Thank you for contacting us.
It seems like the payment page is displayed in Japanese.
Please change the country to "China", then it will be displayed in Chinese.
If this does not work well, please let us know then we will send you the invoice by e-mail.

Your request is duly noted.
We will cancel one item, and send invoices for the remaining 4 items.

Hello, I hope this e-mail finds you well.
In regard to the item you inquired the other day, since another customer has cancelled, we are now able to offer it to you.
Please kindly let me know if you still have intention to purchase it, or anything else you might want to purchase from us.

コメントを追加
備考: 「」内は翻訳しなくて大丈夫です