翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/04 18:25:48
復権
販売計画を提出致します。
販売の復権を心から願っております。
●販売権が削除されて理由を確認致しました。
理由はOrder Defect RateがTargetの1%を超えてことにあります。
Negative Feedback Rateが4件、Filed A-to-z Claim Rate が10件あります。
そのすべて内容を確認しました。
そして、すべてのお客様には以前にお詫びにメールを致しました。
主な原因は予定期日まで商品が届かなかったこと及び、
Je vais présenter un plan d'affaires.
J'espère sincèrement pour retrouver la réintégration des ventes.
· J'ai pleinement confirmé la raison de la suppression des ventes droite.
La raison en est bein de l'Ordre le taux de défauts a dépassé son objectif de 1%.
Il ya 4 notes pour rétroaction négative Taux et 10 notes pour Classé de A à Z revendication taux, respectivement.
J'ai pleinement confirmé l'ensemble des détails.
En outre, nous avons déjà envoyé un e-mail d'excuses aux clients entières.
La principale cause de l'objet incohérence est due aux éléments ont été livrés après la livraison en raison ou jamais.