翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/04 15:35:58

alstomoko
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
日本語

The CTの写真を見ました。
かっこいいですね!
レザーとカーボンファイバーの組み合わせは美しいです。

あなたが製品をより良くしようとする考えは素晴らしいと思います。だから今の時点で製造が遅くなるのは問題ありません。
あなたがこだわって造った製品を日本市場に浸透させて、LOブランドのファンを増やしていけるように私も全力を尽くします。

英語

We saw the CT picture.
It is so cool!
The combination of lather and carbon fiber is beautiful.

We think your ways of making the product better is wonderful. Therefore we do not mind that the production of the items will be delayed.
We will try our best to sell your persistence work, penetrate your work in Japan Market, and make a lot fun of the LO Bland shop.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません