翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2014/06/04 09:41:37
日本語
ご連絡ありがとうございます
それでは郵便局へ損害賠償金が返金されましたら、ご連絡いたします
もうしばらくお待ち下さい
商品は古いものですが、明確な時代は判別できません。また、作成者・ブランドも特定できてません
サイズは○○です。損傷はありません
お支払予定はいつになりますか?
梱包の準備が必要なのであなたの予定を教えてもらえると助かります
英語
Thank you for contacting us.
I will let you know when I confirm the refund for damages at the Postal Service.
Please wait for a while.
The item is an old product and could not specify exactly when or who manufactured it.
The size is ○○ and the condition is perfect without any flaw.
When will it be possible for you to make an payment?
We would be grateful if you kindly let us know when you will pay for that.