翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/03 15:19:39

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

大変失礼しました。当商品は接続ケーブルが1本欠品です。
なので、使用時に落札者様でご用意頂く必要があります。

同梱される物は写真に写っている物が全てですのでよくご確認ください。

なお、動作等は全て確認済みです。

わかりづらくてすいませんでした。

なお、落札よりお時間も経過している為、購入の意思があるかご提示ください。

当商品は希少品ともあり他のバイヤー様より当商品のお問い合わせも入っております。

お早めにご決断頂ければ幸いです。

宜しくお願い致します。

英語

It is regrettable to inform you that one piece of connection cable is missing.
For this reason, I need to ask you to prepare one by yourself when you use.

The items to be consolidated are all you see in this photo. Please kindly confirm with caution.
As for the performance of the items, I have confirmed them normal.

Again, I apologize for not being clear enough.

Please confirm with me again, if you still have intention to purchase them since it has passed quite some time since your tender.
Because I have inquiries from others on this rare items, I would highly appreciate if you could decide your intention.
Thank you very much.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません