翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/03 12:36:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

フェイスブックの記事を見ました。
商品の発送までにもう少し時間がかかるのですね、配送トラブルでもあったのではないかと心配していたので安心しました。


それとお願いなのですが以前メールでお伝えした通り、
私は注文時に送付先住所の記入を間違えたので、発送の際正しい送付先住所に直して頂けるようお願い致します。
そのときのメールのコピーを下記に載せておきます。

それでは商品が届くのを楽しみにしております。

英語

I saw an article on Facebook.
It takes a little more time before the item is sent.
I was wondering if there was a trouble in the delivery, but I stopped worrying about it.

I ask you a favor.
As I told you in e-mail, I filled out address to which the item is sent by mistake when I ordered, and I want
you to correct it to the correct address.
I listed the copy of the e-mail below.

I am looking forward to receiving the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません