翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/16 10:46:58

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

・Disc defective – does not play, skips track, etc. (Reship but no returned shipping paid)
・Factory Problem (E.g. missing CD inside case, etc.) – PLEASE EXPLAIN:
___________________________________________________
(Reship but no returned shipping paid)
・Other Problem – PLEASE EXPLAIN:
___________________________________________________
(Reship but no returned shipping paid)
■FULL NAME & SHIPPING ADDRESS:
___________________________________________________

日本語

・ディスクに欠陥がある - CDをかけることができない、曲が飛んでしまう、など(再発送を行いますが、再発送にかかる送料は負担できません)

・工場のエラー(例:ケースの中にCDが入っていない、など) - 詳細をお知らせください。
__________________________________
(再発送を行いますが、再発送にかかる送料は負担できません)

・その他の問題 - 詳細をお知らせください。
__________________________________
(再発送を行いますが、再発送にかかる送料は負担できません)

■貴方のご氏名と発送先住所:
__________________________________

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません