翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/16 09:38:10

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

・Disc defective – does not play, skips track, etc. (Reship but no returned shipping paid)
・Factory Problem (E.g. missing CD inside case, etc.) – PLEASE EXPLAIN:
___________________________________________________
(Reship but no returned shipping paid)
・Other Problem – PLEASE EXPLAIN:
___________________________________________________
(Reship but no returned shipping paid)
■FULL NAME & SHIPPING ADDRESS:
___________________________________________________

日本語

・ディスクに欠陥がある-演奏されない、トラックがスキップする、など(再発送いたしますが、返送料をご負担いいただきます)
・工場の問題(たとえばCDインサイドケースがなかった、など)-説明を記入してください:__________________
(再発送いたしますが、返送料はご負担不要です)
・他の問題-説明を記入してください:_____________________
(再発送いたしますが、返送料はご負担不要です)
■フルネームと発送先住所:_______________________

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません